-
1 with arms akimbo
-
2 Arms akimbo
Руки в боки. ПодбоченясьDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Arms akimbo
-
3 Loaf around
Руки в боки ( бездельничать)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Loaf around
-
4 akimbo
advвзявшись у боки; руки в боки (тж with arms akimbo)* * *advвзявшись під боки, руки в боки, на пояс( і) (with arms akimbo) -
5 stand with hands on hips
1) Общая лексика: стоять подбоченясь (руки в боки)Универсальный англо-русский словарь > stand with hands on hips
-
6 akimbo
(d) подбоченясь* * *руки в боки, подбоченясь* * *[a·kim·bo || ə'kɪmbəʊ] adv. подбоченясь* * *нареч,. реже - a-kimbo 1) руки в боки 2) расш.; редко сгибом наружу 3) как прил.; перен.; редк. выражает идею противопоставленности -
7 akimbo
advвзявшись під боки, руки в боки, на пояс( і) (with arms akimbo) -
8 akimbo
[ə'kɪmbəʊ]1) Общая лексика: на пояс, подбоченившийся, подбоченясь, руки в боки2) Макаров: руки на пояс, руки на поясе -
9 with arms akimbo
1) Общая лексика: е на пояс2) Макаров: подбоченясь, руки в боки, руки на пояс, руки на поясе -
10 akimbo
[ə'kɪmbəu] 1. прил.to stand (with) arms akimbo — стоять, уперев руки в бока; стоять подбоченившись
2. нареч.Tommy lay on the floor, limbs akimbo. — Томми распластался на полу.
руки в боки, подбоченившисьThe old ladies, standing akimbo in the doors, stared blank astonishment at us. — Пожилые женщины, стоявшие подбоченясь в дверях, смотрели на нас в полном недоумении.
-
11 akimbo
Это слово встречается только в выражении with arms akimbo, т. е. руки на бёдрах, а локти повёрнуты в стороны. Полагают, что оно образовалось от can и bow, где can — это урна или похожий на неё сосуд, а bow обозначает полукруглые, в форме лука, ручки по бокам сосуда. Человек в позе akimbo похож на такой сосуд. Слово akimbo ярко и образно описывает позу толстых торговок, сплетничающих на рынке.She faced her audience aggressively with arms akimbo. — Она встретила своих зрителей с вызовом, руки в боки.
-
12 to put one's hands on one's hips
положить/класть руки на бёдра/упереть руки в бокиEnglish-Russian combinatory dictionary > to put one's hands on one's hips
-
13 a-kimbo
-
14 akimbo
əˈkɪmbəu подбоченясь, руки в боки, на пояс(е) (тж. with arms *)akimbo a predic. подбоченившийся ~ подбоченясь -
15 akimbo
[əʹkımbəʋ] advподбоченясь, руки в боки, на пояс(е) (тж. with arms akimbo) -
16 hip
I1. [hıp] n1. бедро; бокto stand with one's hands on one's hips - стоять подбоченясь /руки в боки/
hip shooting /firing/ - воен. стрельба с упором в бедро
2. архит. ребро крыши; конёк♢
down in the hips - с повреждённой костью задней ноги ( о лошади)to have /to get/ smb. on the hip - иметь перед кем-л. преимущество
to smite (the enemy) hip and thigh - а) библ. перебить им ( филистимлянам) голени и бёдра; б) беспощадно бить (врага), разбить (врага) наголову
2. [hıp] v (past и p. p. тж. hipt)1. вывихнуть или повредить бедро2. перекинуть через бедро ( борьба)3. архит. снабжать ребром, конькомII [hıp] nплод, ягода шиповникаII1. [hıp] n (pl тж. hipps) разг. (сокр. от hypochondria)меланхолия, уныниеto have the hip - быть в скверном настроении, хандрить
2. [hıp] v разг.повергать в уныние, расстраиватьIV [hıp] a сл.характерный для хиппи [см. тж. hippie]V [hıp] a амер. сл.1. = hep12. модный -
17 a-kimbo
Общая лексика: подбоченившийся, подбоченясь, руки в боки -
18 stand with (one's) hands on (one's) hips
Макаров: стоять подбоченясь, стоять руки в бокиУниверсальный англо-русский словарь > stand with (one's) hands on (one's) hips
-
19 with arms a-kimbo
Общая лексика: руки в боки -
20 a-kimbo
[ə`kɪmbəʊ]руки в боки, подбоченясьсгибом наружуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > a-kimbo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
руки в боки — подбоченившись, фертом Словарь русских синонимов. руки в боки нареч, кол во синонимов: 2 • подбоченившись (2) • … Словарь синонимов
Руки в боки — Прост. Ирон. Выражать гордость, спесь, высокомерие и т. п. (опираясь кистями рук в бока). «Чьи такие жеребята? Кто хозяин?» Тут Иван, Руки в боки, словно пан, Из за братьев выступает И, надувшись, отвечает: «Эта пара, царь, моя, И хозяин тоже я»… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Руки в боки, глаза в потолоки — Руки въ боки, глаза въ потолоки. Ср. Знаемъ, что вы со старой госпожей вашей мнѣніемъ своимъ никого себѣ равнаго не находили. Фу ты, ну ты, на, смотри! руки въ боки, глаза въ потолоки, себя носили... все ваше чванство въ богатствѣ было...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Руки в боки, глаза в потолоки. — Руки в боки, глаза в потолоки. Вздулся, как тесто на опаре. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ Сидеть (Стоять), поджав руки. Руки в боки, глаза в потолоки. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Руки в боки, глаза в потолоки — ПОТОЛОК, лка, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
руки в боки, глаза в потоло/ки — Ср. Знаем, что вы со старой госпожой вашей мнением своим никого себе равного не находили. Фу ты, ну ты, на, смотри! руки в боки, глаза в потолоки, себя носили... все ваше чванство в богатстве было... Писемский. Старая барыня. Ср. Руки в боки,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Руки в боки, глаза в потолоки — Диал. Неодобр. То же, что руки в брюки 1. Мокиенко 1990, 64 … Большой словарь русских поговорок
ставший руки в боки — прил., кол во синонимов: 4 • подбоченившийся (8) • подбочившийся (5) • ставший фе … Словарь синонимов
стоявший руки в боки — прил., кол во синонимов: 3 • подбоченивавшийся (5) • стоявший фертом (3) • … Словарь синонимов
руки в боки, глаза в потолоки — шутл. В гордой позе, подбоченясь … Словарь многих выражений
РУКИ — связаны, по рукам связан, не могу, воли нет. С руками оторвал, жадно схватил. Свет за рукой, из за руки, не с того боку, рука сама себя застит. Дело мне с руки, кстати, удобно. Не все (или не всякому) сходит с рук. Из рук вон дурно, плохо, гадко … Толковый словарь Даля